UPOV - Technischer Ausschuss (TC/42)
Zweiundvierzigste Tagung
3. April bis 5. April 2006 (Genf, Schweiz)
Sitzungen nach Kategorie Technischer Ausschuß
Tagungsdokumente
Code | Dokumenten-Titel | Dateien |
---|---|---|
BMT GUIDELINES (PROJ.5) | BMT-Richtlinien | ![]() |
TC/42/1 | Entwurf einer Tagesordnung | ![]() |
TC/42/2 | Prüfungsrichtlinien | ![]() |
TC/42/3 | Fragen, die von den Technischen Arbeitsgruppen Aufgeworfen wurden | ![]() |
TC/42/4 | Liste der Gattungen und Arten, für die die Behörden über praktische Erfahrung bei der Prüfung der Unterscheidbarkeit, Homogenität und Beständigkeit verfügen | ![]() |
TC/42/5 | TGP-Dokumente | ![]() |
TC/42/6 | UPOV-Informationsdatenbanken | ![]() |
TC/42/7 | Molekulare Verfahren | ![]() |
TC/42/8 | Sortenbezeichnungen | ![]() |
TC/42/9 | Veröffentlichung von Sortenbeschreibungen | ![]() |
TC/42/10 | Vorbereitende Arbeitstagungen | ![]() |
TC/42/11 | Berich über die Entschliessungen | ![]() |
TC/42/12 | Bericht | ![]() |
Prüfungsrichtlinien
Code | Dokumenten-Titel | Dateien |
---|---|---|
TG/CHERRY-SO(PROJ.4) | Sauerkirsche | ![]() |
TG/CHERRY-SW(PROJ.4) | Sweet cherry / Cerisier doux / Süßkirsche /Cerezo dulce | ![]() |
TG/DAHLIA(PROJ.5) | Dahlie | ![]() |
TG/HOP(PROJ.3) | Hop / Houblon / Hopfen / Lúpulo | ![]() |
TG/MEDICS(PROJ.4) | Medics | ![]() |
TG/PMINT(PROJ.2) | Pfefferminze | ![]() |
TG/TAGETE(PROJ.4) | Studentenblume | ![]() |
TG/4/8(PROJ.3) | Ryegrass/ Ray-grass / Weidelgras / Ballico, Raygrás | ![]() |
TG/11/8(PROJ.5) | Rose/Rosier/Rose/Rosal | ![]() |
TG/13/10(PROJ.2) | Lettuce / Laitue / Salat /Lechuga | ![]() |
TG/26/5(PROJ.3) | Chrysanthemum / Chrysanthème / Chrysantheme / Crisantemo | ![]() |
TG/29/7(PROJ.4) | Alstroemeria / Alstroemère/ Inkalilie / Alstroemeria | ![]() |
TG/67/5(PROJ.3) | Red Fescue, Sheep's Fescue / Fétuque rouge, Fétuque ovine / Rotschwingel, Schafschwingel / Cañuela roja, Cañuela de oveja | ![]() |
TG/72/6(PROJ.3) | Willow / Saule / Weide / Sauce | ![]() |
TG/73/7(PROJ.5) | Blackberry & hybrids /Ronce fruitière et hybrides / Brombeere und Hybriden / Zarzamora e híbridos | ![]() |
TG/75/7(PROJ.3) | Cornsalad / Mâche / Feldsalat/ Hierba de los canónigos | ![]() |
TG/76/8(PROJ.6) | Sweet Pepper, Hot Pepper, Paprika, Chili/Piment, Poivron/Paprika/Aji, Chile, Pimiento | ![]() |
TG/97/4(PROJ.6) | Avocado / Avocatier / Avocado /Aguacate, Palta | ![]() |
TG/104/5(PROJ.5) | Melon, Melone, Melón | ![]() |
TG/112/4(PROJ.5) | Mango / Manguier / Mango / Mango | ![]() |
TG/115/4(PROJ.4) | Tulip / Tulipe/ Tulpe / Tulipán | ![]() |
TG/151/4(PROJ.3) | Calabrese, Sprouting Broccoli / Broccoli /Brokkoli / Bróculi | ![]() |
TG/196/2(PROJ.3) | New Guinea Impatiens / Impatiente de Nouvelle-Guinée / Neu-Guinea-Impatiens / Impatiens de Nueva Guinea | ![]() |
TG/217/2(PROJ.3) | Cactus Pear; Xonocostles / Figuier de Barbarie; Xonocostles / Feigenkaktus; Xonocostles / Chumbera, Tuna; Xonocostles | ![]() |
TGP-Dokumente
Code | Dokumenten-Titel | Dateien |
---|---|---|
TGP/4/1 DRAFT 6 | Errichtung und Verwaltung von Sortensammlungen | ![]() |
TGP/8/1 DRAFT 3 | Verwendung statistischer Verfahren bei der DUS-Prüfung | ![]() |
TGP/9/1 DRAFT 6 | Prüfung der Unterscheidbarkeit | ![]() |
TGP/10/1 DRAFT 3 | Prüfung der Homogenität | ![]() |
TGP/12 SECTION 1 DRAFT 2 | Besondere Merkmale | ![]() |
TGP/13/1 DRAFT 5 | Anleitung für neue Typen und Arten | ![]() |